Avere un colpo di fulmine davanti un’opera d’arte è bellissimo, ma poter passare un pomeriggio a chiacchierare con l’artista che lo ha realizzato è una vera fortuna!
Avoir un coup de foudre devant une œuvre d’art c’est bien, mais avoir la possibilité de passer un après-midi à bavarder avec l’artiste qui l’a faite est une véritable chance!
To have a love at first sight with a masterpiece is good, but having the opportunity to spend an afternoon chatting with the artist who made it is a real chance!
Lo studio di Claudio Diatto è in uno dei miei luoghi preferiti in Piemonte: nelle Langhe, nella campagna di Dogliani, in una casa nascosta tra le colline.
L’atelier de Claudio Diatto est situé dans un de mes endroits préférés au Piémont: les Langhe, dans la campagne de Dogliani, dans une maison caché entre les collines.
The study of Claudio Diatto is one of my favorite places in Piedmont: the Langhe, in the countryside of Dogliani, in a house hidden among the hills.
Il suo è un mondo dove la carta diventa poesia. Lavora anche con altri materiali, ma sono le opere realizzate con la carta di Fabriano quelle che piu’ mi intrigano. Potrei passare ore a perdermi nei suoi labirinti colorati, nelle profondità che crea con la sovrapposizione della carta, o a inseguire personaggi che corrono in boschi dai rami intricati.
Claudio Diatto transforme le papier en poésie. Il travaille également avec d’autres matériaux, mais ce sont les œuvres crées avec le papier de Fabriano celles qui m’intriguent le plus. Je pourrais passer des heures à me perdre dans ses labyrinthes colorés, dans les profondeurs crées par la superposition du papier, ou à poursuivre les personnages qui courent dans des bois aux branches enchevêtrées.
Claudio Diatto transforms paper into poetry. It also works with other materials, but those created with Fabriano paper are the ones that intrigue me the most. I could spend hours getting lost in his colorful labirinths, or in the depths created by layering paper, following characters running in mysterious woods with tangled branches.
Architetto di formazione, intrigato dalla filosofia e appassionato di bei libri, chiacchierare con lui è un vero piacere, un viaggio tra descrizioni di luoghi affascinanti, aneddoti popolati da persone interessanti e racconti divertenti. Poter curiosare nell’atelier, scattare fotografie, fare domande e ascoltare direttamente dall’artista ciò che lo ispira, le sue riflessioni e assistere alla creazione di un progetto è un vero privilegio: insomma una giornata memorabile!
Architecte de formation, intrigué par la philosophie et passionné de beaux livres, discuter avec lui est un véritable plaisir, un voyage entre les descriptions de lieux fascinants, anecdotes peuplées de gens intéressants et histoires drôles. Passer du temps dans l’atelier, faire des photos, poser des questions et écouter l’artiste raconter ce qui l’inspire, ses pensées et assister à la création d’un projet est un véritable privilège: bref, une journée mémorable!
Architect, intrigued by philosophy and passionate of beautiful books, to discuss with him is a real pleasure, a trip between descriptions of fascinating places, stories populated of interesting people and funny stories. Spending time in the studio, take pictures, ask questions, listen to the artist explanation about what inspires him and see the creation of a project is a real privilege: in short, a memorable day!
Web site Claudio Diatto!