CHIACCHIERE CON CLAUDIO DIATTO

Avere un colpo di fulmine davanti un’opera d’arte è bellissimo, ma poter passare un pomeriggio a chiacchierare  con l’artista che lo ha realizzato è una vera fortuna!

Avoir un coup de foudre devant une œuvre d’art c’est bien, mais avoir la possibilité de passer un après-midi à bavarder avec l’artiste qui l’a faite est une véritable chance!

To have a love at first sight with a masterpiece is good, but having the opportunity to spend an afternoon chatting with the artist who made it is a real chance!

Claudio Diatto, artista, arte, painting

Nello studio dell’artista. ©Ninì So Chic

Lo studio di Claudio Diatto è in uno dei miei luoghi preferiti in Piemonte: nelle Langhe, nella campagna di Dogliani,  in una casa nascosta tra le colline.

L’atelier de Claudio Diatto est situé dans un de mes endroits préférés au Piémont: les Langhe, dans la campagne de Dogliani, dans une maison caché entre les collines.

The study of Claudio Diatto is one of my favorite places in Piedmont: the Langhe, in the countryside of Dogliani, in a house hidden among the hills.

Atelier, Claudio Diatto, artista, peinture, papier, couleurs, colore

Atelier di Claudio Diatto

 

Il suo è un mondo dove la carta diventa poesia. Lavora anche con altri materiali, ma sono le opere realizzate con la carta di Fabriano quelle che piu’ mi intrigano. Potrei passare ore a perdermi nei suoi labirinti colorati, nelle profondità che crea con la sovrapposizione della carta, o a inseguire personaggi che corrono in boschi dai rami intricati.

Claudio Diatto transforme le papier en poésie. Il travaille également avec d’autres matériaux, mais ce sont les œuvres crées avec le papier de  Fabriano celles qui m’intriguent le plus. Je pourrais passer des heures à me perdre dans ses labyrinthes colorés, dans les profondeurs crées par la superposition du papier, ou à poursuivre les personnages qui courent dans des bois aux branches enchevêtrées.

Claudio Diatto transforms paper into poetry. It also works with other materials, but those created with Fabriano paper are the ones that  intrigue me the most. I could spend hours getting lost in his colorful labirinths, or in the depths created by layering paper, following  characters running  in mysterious woods with tangled branches.

colore, carta, artista, claudio diatto, paper, papier

Claudio Diatto, carta e colore ©Ninì So Chic

Boschi di carta ©Ninì So Chic

Boschi di carta ©Ninì So Chic

Architetto di formazione, intrigato dalla filosofia e appassionato di bei libri, chiacchierare con lui è un vero piacere, un viaggio tra descrizioni di luoghi affascinanti, aneddoti popolati da persone interessanti e racconti divertenti. Poter curiosare nell’atelier, scattare fotografie, fare domande e ascoltare direttamente dall’artista ciò che lo ispira, le sue riflessioni e assistere alla creazione di un progetto è un vero privilegio: insomma una giornata memorabile!

Architecte de formation, intrigué par la philosophie et passionné de beaux livres, discuter avec lui est un véritable plaisir, un voyage entre les descriptions de lieux fascinants, anecdotes peuplées de gens intéressants et histoires drôles. Passer du temps dans l’atelier, faire des photos, poser des questions et écouter l’artiste raconter ce qui l’inspire, ses pensées et assister à la création d’un projet est un véritable privilège: bref, une journée mémorable!

Architect, intrigued by philosophy and passionate of beautiful books, to discuss with him is a real pleasure, a trip between descriptions of fascinating placesstories populated of interesting people and funny stories. Spending time in the studio, take pictures, ask questions,  listen to the artist explanation about what inspires him and see the creation of a project is a real privilege: in short, a memorable day!

Claudio Diatto, atelier, artista, colore

Atelier Claudio Diatto ©Ninì So Chic

Atelier, Claudio Diatto

Atelier, Claudio Diatto ©Ninì so Chic

 

Web site  Claudio Diatto!

A PACKAGING LOVER TO THE SUPERMARKET

Le confezioni hanno uno strano potere attrattivo per me.. io sono il cliente perfetto per gli studiosi di packaging in quanto sì, per me spesso la confezione è più importante del contenuto!

Les boites ont un étrange pouvoir d’attraction pour moi.. Je suis le client idéal pour ceux qui étudient les emballage car oui, pour moi, l’emballage est souvent plus important que le contenu!

The boxes have a strange power of attraction to me .. I am the ideal customer for those studying the packaging because yes, for me, the packaging is often more important than the content!

packaging, box, boites, scatole, confezioni

Achete moi… Buy me.. How can I resist?

E cosa succede quando una signorina affetta dalla mia malattia passeggia tra gli scaffali del supermercato? Succede che ciò che le attira l’attenzione sono cose per lo più inutili ma dalla confezione molto interessante!

Et qu’est qu’il arrive quand une demoiselle souffrant de ma maladie se promène dans les rayons du supermarché? Bien sur, ce qu’il attire son attention ce sont des choses souvent inutiles mais vendu dans des boites très intéressantes! 

And what happens when a lady with my illness walks in the supermarket? Of course, she is attracted by things that are often useless but sold in very interesting boxes !

vintage, box

Formaggio Tigre

IMG_1988

Cera per calzature da caccia Cervo

IMG_1989

Per lucidare i fornelli, Metalcrom

IMG_1990

Il dentifricio più chic del mondo: Marvis

LABORATORIO ZANZARA DI TORINO!

Il laboratorio Zanzara di Torino è un luogo pieno zeppo di cose BELLISSIME! In questa cooperativa sociale viene stimolata la creatività di persone con disagio mentale attraverso laboratori di grafica e di design.

L’atelier Zanzara de Turin est un lieu plein à craquer de belles choses! Dans ce centre social on stimule la créativité des personnes atteintes de maladie mentale à travers des ateliers graphiques et de design. 

The workshop Zanzara of Turin is a place full of beautiful things! In this social center they stimulate the creativity of people with mental illness through graphics and design workshops.

Laboratorio Zanzara, Torino art design graphic mental illness

Laboratorio Zanzara, Torino

Qui si possono trovare magliette, quaderni, cartoline, strani animali in cartone, tanti quadri con scritte divertenti e grafica accattivante il tutto in un bel negozio nel quadrilatero romano di Torino, in una di quelle viuzze piene di charme che offre la città!

Ici vous pouvez trouver des T-shirts, des cahiers, des tableaux, des cartes postales, des animaux étranges en carton, beaucoup de tableaux avec des graphismes attrayants et amusant.. le tout dans une belle boutique dans le quartier romain de Turin, dans une de ces ruelles étroites pleines de charme que la ville offre! 

Here you can find t-shirts, notebooks, paintings, postcards, strange animals cardboard, lots of canvas with fun and attractive graphics.. all in a beautiful shop in the Roman district of Turin in one of the narrow streets full of charm that the city offers!

Laboratorio Zanzara, Torino

Laboratorio Zanzara, Torino

IMG_2012

Laboratorio Zanzara, Torino

IMG_2011

Laboratorio Zanzara, Torino

IMG_2007

Laboratorio Zanzara, Torino

IMG_2014

Laboratorio Zanzara, Torino

 

Laboratorio Zanzara

Via Bonelli 3/a 10122 Torino

Tel 011 026 8853

PREPPY AND HAPPY!

La scorsa settimana vi ho fatto vedere la mia nuova borsa di tela per l’estate e l’ho definita PREPPY. Negli Usa vengono definiti preppies i giovani che hanno studiato in una scuola privata costosa e il cui abbigliamento è caratterizzato da uno stile un po’ sportivo ma anche elegante, con pezzi classici.

La semaine dernière, je vous ai montré mon nouveau sac pour l’été et je l’ai défini PREPPY. Aux États-Unis ce sont les jeunes qui ont étudié dans une école privée dont les vêtements sont cher et caractérisé par un style un peu sportif mais aussi élégant, avec des pièces classiques.

Last week I showed you my new summer bag and I have defined it PREPPY. In the United States preppies are the young people who have studied in a private school and whose clothes are expensive and characterized by a slightly sporty but elegant style with classic pieces.

jfk, Jackie Kennedy, preppy

La coppia Preppy per eccellenza: John F. Kennedy e Jaqueline
Le couple Preppy par excellence John F. Kennedy e Jaqueline

Si tratta di uno stile elegante, semplice, fatto di linee pulite. I materiali sono nobili, cotone, lino, cachemire e i colori quelli classici, bianco, blu scuro, azzurro, rosa, grigio. Fanno parte di questo stile i pantaloni di cotone, le giacche destrutturate di taglio sportivo, i pullover portati sulla camicia.

C’est un style élégant, simple, avec des lignes épurées. Les matériaux sont nobles, coton, lin, cachemire et les couleurs classiques, blanc, bleu marine, bleu clair, rose, gris. Ils font partie de ce style les pantalon chino, les vestes structurées, les pullover portés sur la chemise.

It is simple, elegant style characterized by clean lines. The materials are noble, cotton, linen, cashmere and colors are classic, white, navy blue, light blue, pink, gray. They are part of the style the trousers chinos, unstructured jackets, pullover worn on the shirt.

 

Margot e Richie Tenenbaums  preppy

Margot e Richie Tenenbaums

Super Preppy for Tommy Hilfiger Fall 2013.

Super Preppy for Tommy Hilfiger Fall 2013.

Gatsby.. so Preppy!

MY CHARMING NEW BAG!

Che ne pensate della mia nuova borsa per l’estate? É del marchio JACK WILLS il cui slogan è “FABULOUSLY BRITISH”!

Que pensez-vous de mon nouveau sac pour l’été? Il est de la marque JACK WILLS dont le slogan est “FABULOUSLY BRITISH”!

What do you think of my new bag for the summer? It’s brand JACK WILLS whose slogan is “FABULOUSLY BRITISH”!

new preppy bag by Jack Wills!

My new preppy bag by Jack Wills!

Continua a leggere

MACCHINE DA SCRIVERE VINTAGE

Adriano Olivetti è uno dei personaggi che adoro.. e ho sempre amato la “Lettera 32” di mio padre! Lui ne ha una serie, gli servivano per scrivere le fatture aziendali e io ho imparato la dattilografia pigiando i tasti con forza, le mani coperte da un foulard per imparare a memoria i tasti!

Adriano Olivetti est l’un des personnages que j’aime .. et j’ai toujours aimé la “Lettre 32” de  mon père! Il en a plein car  il en avait besoin pour écrire les factures de son entreprise et moi j’ai appris la dactylographie en tapant très fort sur les touches, avec les mains couvertes avec un foulard afin de mémoriser les touches!

Adriano Olivetti is one of the characters that I like .. and I’ve always liked the “Letter 32” of my father! He possesses many because he needed them to write bills for his company and I learned typewriting by typing hard on the keys, with my hands covered with a scarf in order to memorize the keyboard!

Macchina da scrivere Olivetti typewriting machine à ecrire, vintage, lettera 32

Macchina da scrivere Olivetti

Continua a leggere

DELL’IMPORTANZA DEGLI ABITI

Qualche giorno fa ho preso parte a un atelier di scrittura. I partecipanti erano tutte persone anziane, dai 60 agli 80 anni. Un esercizio di scrittura in particolare mi ha colpita. Si trattava di raccontare un innamoramento giovanile. Io ho raccontato del bambino che mi piaceva tanto all’asilo, mentre tutti gli altri hanno descritto un episodio di quando erano adolescenti.

Il y a quelques jours, j’ai participé à un atelier d’écriture. Les participants étaient des personnes âgées de 60 à 80 ans. Un exercice d’écriture en particulier m’a frappée. Il fallait parler d’un amour de jeunesse. Moi j’ai raconté du petit dont j’étais amoureuse à la maternelle, alors que tous les autres ont décrit un épisode vécu quand ils étaient adolescents.

A few days ago I took part in a writing workshop. The participants were all older people, aged 60 to 80 years. A writing exercise in particular struck me: telling a youthful love. I related about the kid that I liked so much in kindergarten, while all the others have described an episode when they were teenagers.

Alain Delon et Romi Schneider

Alain Delon et Romi Schneider

I loro racconti erano molto belli, pieni di emozioni, di curiosità e di malia. Ma quello che ho trovato davvero interessante è che tutti dettagliavano gli abiti dell’uomo o della donna che aveva fatto breccia nel loro cuore. I miei ricordi sono popolati di abiti che mi hanno colpita ed è stato bellissimo sentire le descrizioni degli indumenti indossati in momenti così emozionanti della loro vita.

Leurs histoires étaient très belles, pleines d’enthousiasme, de curiosité et fascination. Mais ce que j’ai trouvé vraiment intéressant, c’est que tous détaillaient les vêtements de l’homme ou la femme qui avaient touché leurs cœurs. Mes souvenirs sont remplis de vêtements qui m’ont fasciné et c’était très agréable d’entendre les descriptions des vêtements portés dans des moments plein d’émotion de leur vie.

Their stories were beautiful, full of excitement, curiosity and fascination. But what I found really interesting is that all of them where detailing the clothes of the man or woman who had made ​​inroads into their hearts. My memories are filled with clothes that struck me and it was lovely to hear the descriptions of the clothing worn in so exciting moments of their lives.

Robert Doisneau fete bal

© Robert Doisneau

Ed ecco una sfilata di abiti in garza sottile, bottoncini, sguardi sfuggevoli, sospiri.. camice di cotone bianco, giacche in fresco di lana grigio a piccole righe azzurre, occhi curiosi, cuori palpitanti, speranze, fazzoletti piegati, conversazioni educate e cravatte annodate in modo perfetto. Cosa ne pensate, non trovate anche voi che l’attenzione a questi particolari sia importante? Gli abiti fanno parte della nostra cultura, delle nostre vite e anche dei nostri ricordi!

Et voilà un défilé de robes en gaze fine, de petits boutons, de regards fugaces, soupirs .. chemises en coton blanc, vestes grises avec de petites rayures bleues, yeux curieux, coeurs palpitant, espoirs, des mouchoirs pliés, conversation polies et cravates nouées d’une manière parfaite. Qu’en pensez-vous, vous ne trouvez pas que l’attention à ces détails est importante? Les vêtements font partie de notre culture, de nos vies et même de nos souvenirs!

And it was a parade of thin gauze dresses, little buttons, fleeting glances, sighs .. white cotton shirts, jackets in gray wool with small blue stripes, curious eyes, throbbing hearts, hopes, handkerchiefs folded, polite conversations and ties knotted in a perfect way. What do you think, do you agree that the attention to these details is important? The clothes are part of our culture, of our lives and even our memories!